TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 19:31:53 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十四冊 No. 1457《根本說一切有部略毘奈耶雜事攝頌》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập tứ sách No. 1457《Căn Bổn Thuyết Nhất Thiết Hữu Bộ lược tỳ nại da tạp sự nhiếp tụng 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.9 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.9 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,伽耶山基金會提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,già da sơn cơ kim hội Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 24, No. 1457 根本說一切有部略毘奈耶雜事攝頌 # Taisho Tripitaka Vol. 24, No. 1457 Căn Bổn Thuyết Nhất Thiết Hữu Bộ lược tỳ nại da tạp sự nhiếp tụng # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.9 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.9 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Gaya Foundation, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Gaya Foundation, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 1457   No. 1457 根本說一切有部略毘奈耶雜事 Căn Bổn Thuyết Nhất Thiết Hữu Bộ lược tỳ nại da tạp sự 攝頌一卷 nhiếp tụng nhất quyển     三藏法師義淨奉 制譯     Tam tạng Pháp sư NghĩaTịnh phụng  chế dịch 此雜事中總有八門。 thử tạp sự trung tổng hữu bát môn 。 以大門一頌攝盡宏綱一一門中各有別門。 dĩ Đại môn nhất tụng nhiếp tận hoành cương nhất nhất môn trung các hữu biệt môn 。 總攝八頌就別門中各有十頌。合九十頌。并內攝頌向有千行。 tổng nhiếp bát tụng tựu biệt môn trung các hữu thập tụng 。hợp cửu thập tụng 。tinh nội nhiếp tụng hướng hữu thiên hạnh/hành/hàng 。 若能讀誦憶持者。即可總閑其義。 nhược/nhã năng độc tụng ức trì giả 。tức khả tổng nhàn kỳ nghĩa 。 大門總攝頌曰(總有八頌攝)。 Đại môn tổng nhiếp tụng viết (tổng hữu bát tụng nhiếp )。  甎石及牛毛  三衣并上座  chuyên thạch cập ngưu mao   tam y tinh Thượng tọa  舍利猛獸筋  笈多尼除塔  xá lợi mãnh thú cân   Cấp-đa ni trừ tháp 第一別門總攝頌曰。 đệ nhất biệt môn tổng nhiếp tụng viết 。  甎揩剪爪鉢  鏡生支蹈衣  chuyên khai tiễn trảo bát   kính sanh chi đạo y  水羅生豆殊  洗足裙應結  thủy la sanh đậu thù   tẩy túc quần ưng kết/kiết 別門子攝頌十行。 biệt môn tử nhiếp tụng thập hành 。  甎揩石白土  牛黃香益眼  chuyên khai thạch bạch độ   ngưu hoàng hương ích nhãn  打柱等諸緣  瓔珞即應知  đả trụ đẳng chư duyên   anh lạc tức ứng tri  剪爪髮揩光  春時飡小果  tiễn trảo phát khai quang   xuân thời thực tiểu quả  渴聽五種藥  廣說大生緣  khát thính ngũ chủng dược   quảng thuyết Đại sanh duyên  綴鉢畜資具  刀子及針筒  chuế bát súc tư cụ   đao tử cập châm đồng  并以揁有三  是大仙開許  tinh dĩ 揁hữu tam   thị đại tiên khai hứa  照鏡并鑒水  不應用梳刷  chiếu kính tinh giám thủy   bất ưng dụng sơ loát  頂上留長髮  浴室栗(女*占)毘  đảnh/đính thượng lưu trường/trưởng phát   dục thất lật (nữ *chiêm )Tì  生支當護面  不為歌舞樂  sanh chi đương hộ diện   bất vi/vì/vị ca vũ lạc/nhạc  許作歌詠聲  用鉢有四種  hứa tác ca vịnh thanh   dụng bát hữu tứ chủng  蹈衣并諸袋  褥及於坐具  đạo y tinh chư Đại   nhục cập ư tọa cụ  有緣離三衣  六種心念法  hữu duyên ly tam y   lục chủng tâm niệm Pháp  水羅有五種  器共一衣食  thủy la hữu ngũ chủng   khí cọng nhất y thực  露形噉飲食  洗浴事應知  lộ hình đạm ẩm thực   tẩy dục sự ứng tri  豆生不淨地  吐食指授索  đậu sanh bất tịnh địa   thổ thực/tự chỉ thọ/thụ tác/sách  銅器不應為  盛鹽等隨畜  đồng khí bất ưng vi/vì/vị   thịnh diêm đẳng tùy súc  應為洗足處  及以濯足盆  ưng vi/vì/vị tẩy túc xứ/xử   cập dĩ trạc túc bồn  熱時須扇風  蚊蟲開五拂  nhiệt thời tu phiến phong   văn trùng khai ngũ phất  結下裙不高  不持於重擔  kết/kiết hạ quần bất cao   bất trì ư trọng đam/đảm  若病許杖絡  服蒜等隨聽  nhược/nhã bệnh hứa trượng lạc   phục toán đẳng tùy thính 第二別門總攝頌曰(十行)。 đệ nhị biệt môn tổng nhiếp tụng viết (thập hành )。  牛毛并傘蓋  披緂勝鬘緣  ngưu mao tinh tản cái   phi 緂thắng man duyên  出家藥湯瓶  門扇鎚斤斧  xuất gia dược thang bình   môn phiến chùy cân phủ 別門子攝頌十行。 biệt môn tử nhiếp tụng thập hành 。  牛毛及隱處  同床不獨披  ngưu mao cập ẩn xứ/xử   đồng sàng bất độc phi  若得白色衣  染覆方應用  nhược/nhã đắc bạch sắc y   nhiễm phước phương ưng dụng  傘蓋無後世  歌聲不放火  tản cái vô hậu thế   Ca thanh bất phóng hỏa  遊行覓依止  毛緂不翻披  du hạnh/hành/hàng mịch y chỉ   mao 緂bất phiên phi  披緂聽不聽  惡聲不置鉢  phi 緂thính bất thính   ác thanh bất trí bát  衣開三種紐  應知條亦三  y khai tam chủng nữu   ứng tri điều diệc tam  勝鬘惡生事  次制諸瓔珞  thắng man ác sanh sự   thứ chế chư anh lạc  金條及彩物  斯皆不應畜  kim điều cập thải vật   tư giai bất ưng súc  出家有五利  不捉錢授學  xuất gia hữu ngũ lợi   bất tróc tiễn thọ/thụ học  大眾說伽他  烟筩漱聽許  Đại chúng thuyết già tha   yên đồng thấu thính hứa  藥湯應洗浴  灌鼻開銅盞  dược thang ưng tẩy dục   quán tỳ khai đồng trản  乘輿老病聽  須知便利事  thừa dư lão bệnh thính   tu tri tiện lợi sự  水瓶知淨觸  願世尊長壽  thủy bình tri tịnh xúc   nguyện Thế Tôn trường thọ  因斯尼涅槃  噉嚼俱開五  nhân tư ni Niết-Bàn   đạm tước câu khai ngũ  安門扇釰孔  皮替處中窓  an môn phiến 釰khổng   bì thế xứ trung song  內闊網扇樞  開店須羊甲  nội khoát võng phiến xu   khai điếm tu dương giáp  鐵鎚及鎗子  鐵(瑤-王+金)并木杴  thiết chùy cập sanh tử   thiết (dao -Vương +kim )tinh mộc 杴  釜床竈五百  斧鑿眾皆許  phủ sàng táo ngũ bách   phủ tạc chúng giai hứa  許斤斧三梯  竹木繩隨事  hứa cân phủ tam thê   trúc mộc thằng tùy sự  下灌造寺法  說難他因緣  hạ quán tạo tự Pháp   thuyết nạn/nan tha nhân duyên 第三別門總攝頌曰。 đệ tam biệt môn tổng nhiếp tụng viết 。  三衣及衣架  河邊造寺鹽  tam y cập y giá   hà biên tạo tự diêm  拭面拭身巾  寺座刀應畜  thức diện thức thân cân   tự tọa đao ưng súc 別門子攝頌十行。 biệt môn tử nhiếp tụng thập hành 。  三衣條葉量  床脚拂遊塵  tam y điều diệp lượng   sàng cước phất du trần  行處著(毯-炎+瞿)毺  扞石須時畜  hành xử trước/trứ (thảm -viêm +Cồ )毺  hãn thạch tu thời súc  衣架及燈籠  勿使蟲傷損  y giá cập đăng lung   vật sử trùng thương tổn  熱開三面舍  可記難陀身  nhiệt khai tam diện xá   khả kí Nan-đà thân  河邊制齒木  羅怙遣出門  hà biên chế xỉ mộc   La hỗ khiển xuất môn  合訶不合訶  二行應與服  hợp ha bất hợp ha   nhị hạnh/hành/hàng ưng dữ phục  造寺安簷網  廣陳掃地緣  tạo tự an diêm võng   quảng trần tảo địa duyên  求法說二童  熱時聽造舍  cầu pháp thuyết nhị đồng   nhiệt thời thính tạo xá  石鹽安角內  藥器用(毯-炎+瞿)毺  thạch diêm an giác nội   dược khí dụng (thảm -viêm +Cồ )毺  安替誦經時  以物承其足  an thế tụng Kinh thời   dĩ vật thừa kỳ túc  拭面巾疎薄  唾盆并襯體  thức diện cân sơ bạc   thóa bồn tinh sấn thể  鐵槽砌基地  日光珠浣衣  thiết tào thế cơ địa   nhật quang châu hoán y  拭身履蛇咽  石器生疑惑  thức thân lý xà yết   thạch khí sanh nghi hoặc  染衣有多種  隨意盡伽藍  nhiễm y hữu đa chủng   tùy ý tận già lam  造寺所須物  穿床禮敬儀  tạo tự sở tu vật   xuyên sàng lễ kính nghi  別畜剃髮衣  花鬘掛眠處  biệt súc thế phát y   hoa man quải miên xứ/xử  好座并床施  香泥及鉢籠  hảo tọa tinh sàng thí   hương nê cập bát lung  油器法語行  衣袋持三索  du khí pháp ngữ hạnh/hành/hàng   y Đại trì tam tác/sách  須剃刀應畜  及剪甲等物  tu thế đao ưng súc   cập tiễn giáp đẳng vật  支床并偃枕  香土用隨情  chi sàng tinh yển chẩm   hương độ dụng tùy tình 第四別門總攝頌曰。 đệ tứ biệt môn tổng nhiếp tụng viết 。  上座及牆柵  緣破并養病  Thượng tọa cập tường sách   duyên phá tinh dưỡng bệnh  旃荼猪蔗寺  鉢依栽樹法  chiên đồ trư giá tự   bát y tài thụ/thọ Pháp 別門子攝頌十行。 biệt môn tử nhiếp tụng thập hành 。  上座翻次說  或可共至終  Thượng tọa phiên thứ thuyết   hoặc khả cọng chí chung  濾作非時漿  處不為限齊  lự tác phi thời tương   xứ/xử bất vi/vì/vị hạn tề  牆柵尼剃具  不著打光衣  tường sách ni thế cụ   bất trước đả quang y  得少亦平分  洗淨儀應識  đắc thiểu diệc bình phần   tẩy tịnh nghi ưng thức  緣破須縫(打-丁+替)  明月聞便頌  duyên phá tu phùng (đả -đinh +thế )  minh nguyệt văn tiện tụng  依止知差別  三人共坐聽  y chỉ tri sái biệt   tam nhân cọng tọa thính  養病除性罪  將圓不昇樹  dưỡng bệnh trừ tánh tội   tướng viên bất thăng thụ/thọ  王臣不受戒  斬手不應為  Vương Thần bất thọ/thụ giới   trảm thủ bất ưng vi/vì/vị  旃荼蘇陀夷  大衣暫時用  chiên đồ tô đà di   đại y tạm thời dụng  師謨婆蘇達  取鉢已物想  sư mô Bà tô đạt   thủ bát dĩ vật tưởng  阿市多護月  賊想取白衣  a thị đa Hộ nguyệt   tặc tưởng thủ bạch y  此與大律同  故更不煩出  thử dữ Đại luật đồng   cố cánh bất phiền xuất  猪蔗多羅果  毛緂黑喜還  trư giá Ta-la quả   mao 緂hắc hỉ hoàn  安置刀子針  不用琉璃器  an trí đao tử châm   bất dụng lưu ly khí  寺中應遍畫  然火并洗浴  tự trung ưng biến họa   nhiên hỏa tinh tẩy dục  鉢水不蹈葉  連鞋食不應  bát thủy bất đạo diệp   liên hài thực/tự bất ưng  無鉢度大賊  安居無依止  vô bát độ Đại tặc   an cư vô y chỉ  五年同利養  負重不應為  ngũ niên đồng lợi dưỡng   phụ trọng bất ưng vi/vì/vị  四依求六物  賊盜苾芻衣  tứ y cầu lục vật   tặc đạo Bí-sô y  委寄五種殊  須知染衣法  ủy kí ngũ chủng thù   tu tri nhiễm y Pháp  須知栽樹法  賊緂作神通  tu tri tài thụ/thọ Pháp   tặc 緂tác thần thông  若得上帔衣  不應割去繢  nhược/nhã đắc thượng bí y   bất ưng cát khứ hội 第五別門總攝頌曰。 đệ ngũ biệt môn tổng nhiếp tụng viết 。  焚屍詰三轉  捨墮我身亡  phần thi cật tam chuyển   xả đọa ngã thân vong  界苾芻不應  不合五皮用  giới Bí-sô bất ưng   bất hợp ngũ bì dụng 別門子攝頌十行。 biệt môn tử nhiếp tụng thập hành 。  焚屍誦三啟  目連因打亡  phần thi tụng tam khải   Mục liên nhân đả vong  不應廣大作  多護諸珍寶  bất ưng quảng đại tác   đa hộ chư trân bảo  詰問令憶念  問彼容許不  cật vấn lệnh ức niệm   vấn bỉ dung hứa bất  教授事不為  長淨及隨意  giáo thụ sự bất vi/vì/vị   trường/trưởng tịnh cập tùy ý  佛三轉法輪  初度五人已  Phật tam chuyển pháp luân   sơ độ ngũ nhân dĩ  不喚名族等  拘尸宣略教  bất hoán danh tộc đẳng   Câu-Thi tuyên lược giáo  捨墮物不分  蚊幬隨意畜  xả đọa vật bất phần   văn trù tùy ý súc  三股狀作釜  應張羯恥那  tam cổ trạng tác phủ   ưng trương yết sỉ na  亡後囑授別  委寄者身死  vong hậu chúc thọ/thụ biệt   ủy kí giả thân tử  他方通委寄  若死對餘人  tha phương thông ủy kí   nhược/nhã tử đối dư nhân  界外不與欲  將行不展轉  giới ngoại bất dữ dục   tướng hạnh/hành/hàng bất triển chuyển  說戒隨意事  違者並招愆  thuyết giới tùy ý sự   vi giả tịnh chiêu khiên  苾芻應知數  隨意任行籌  Bí-sô ứng tri số   tùy ý nhâm hạnh/hành/hàng trù  不與俗同坐  老少應隨夏  bất dữ tục đồng tọa   lão thiểu ưng tùy hạ  不應居貯座  不誘他求寂  bất ưng cư trữ tọa   bất dụ tha cầu tịch  不為誓賭物  亦不食虎殘  bất vi/vì/vị thệ đổ vật   diệc bất thực/tự hổ tàn  不合自藏身  不為言白等  bất hợp tự tạng thân   bất vi/vì/vị ngôn bạch đẳng  若得上價寶  賣之應共分  nhược/nhã đắc thượng giá bảo   mại chi ưng cọng phần  五皮不應用  餘類亦同然  ngũ bì bất ưng dụng   dư loại diệc đồng nhiên  若患痔病時  熊皮履應著  nhược/nhã hoạn trĩ bệnh thời   hùng bì lý ưng trước/trứ 第六門總攝頌曰。 đệ lục môn tổng nhiếp tụng viết 。  猛獸筋不應  燈光及勇健  mãnh thú cân bất ưng   đăng quang cập dũng kiện  馱索度尼法  因許喬答彌  Đà tác/sách độ ni Pháp   nhân hứa Kiều-đáp-di  尼不前長者  可與餘臥具  ni bất tiền Trưởng-giả   khả dữ dư ngọa cụ  不合輒灒水  是總頌應知  bất hợp triếp 灒thủy   thị tổng tụng ứng tri 別門子攝頌十行。 biệt môn tử nhiếp tụng thập hành 。  猛獸筋皮綖  擁前復擁後  mãnh thú cân bì diên   ủng tiền phục ủng hậu  兩角及尖頭  諸靴皆不合  lượng (lưỡng) giác cập tiêm đầu   chư ngoa giai bất hợp  四大王初誕  光明普皆照  tứ đại vương sơ đản   quang minh phổ giai chiếu  父母因斯事  各為立其名  phụ mẫu nhân tư sự   các vi/vì/vị lập kỳ danh  腹中天守護  生已蹈蓮花  phước Trung Thiên thủ hộ   sanh dĩ đạo liên hoa  舉手獨稱尊  灌洗花衣落  cử thủ độc xưng tôn   quán tẩy hoa y lạc  阿私多覩相  那剌陀勸師  a tư đa đổ tướng   na lạt đà khuyến sư  五百瑞現前  父王立三字  ngũ bách thụy hiện tiền   Phụ Vương lập tam tự  付母養太子  令觀大人相  phó mẫu dưỡng Thái-Tử   lệnh quán Đại nhân tướng  阿私多遠至  親覩牟尼形  a tư đa viễn chí   thân đổ Mâu Ni hình  燈光得為王  有五珠勝物  đăng quang đắc vi/vì/vị Vương   hữu ngũ châu thắng vật  因敘奇異事  廣說健陀羅  nhân tự kì dị sự   quảng thuyết Kiện-đà-la  鵂鶹鶴飲乳  芒草尾身齊  hưu lưu hạc ẩm nhũ   mang thảo vĩ thân tề  斑駁與毛同  沙盆水不溢  ban bác dữ mao đồng   sa bồn thủy bất dật  鹽麨水差別  衣瓦變成塵  diêm xiểu thủy sái biệt   y ngõa biến thành trần  是謂健陀羅  世間思十事  thị vị Kiện-đà-la   thế gian tư thập sự  猛光親問母  知從蠍所生  mãnh quang thân vấn mẫu   tri tùng hiết sở sanh  與彼五百金  驅之令出國  dữ bỉ ngũ bách kim   khu chi lệnh xuất quốc  猛光侍縛迦  金光醫羅鉢  mãnh quang thị phược ca   kim quang y La bát  那刺陀得果  妙髮鉢持油  na thứ đà đắc quả   diệu phát bát trì du  樓上逢增長  婬女夜觀星  lâu thượng phùng tăng trưởng   dâm nữ dạ quán tinh  因作馬鳴聲  商人抱枯骨  nhân tác mã minh thanh   thương nhân bão khô cốt  牛護獵師死  放宮天授歸  ngưu hộ liệp sư tử   phóng cung thiên thụ quy  猛光向得叉  殺人聲以夢  mãnh quang hướng đắc xoa   sát nhân thanh dĩ mộng  猛光一切施  影勝捨餅初  mãnh quang nhất thiết thí   ảnh thắng xả bính sơ  臥具謂給孤  善賢造僧寺  ngọa cụ vị Cấp-cô   thiện hiền tạo tăng tự  文鳩死赤體  三種難不應  văn cưu tử xích thể   tam chủng nạn/nan bất ưng  觀無厭不眠  總收其七頌  quán vô yếm bất miên   tổng thu kỳ thất tụng  林內文鳩死  樹下獼猴亡  lâm nội văn cưu tử   thụ hạ Mi-Hầu vong  此世他世中  四盲闇應識  thử thế tha thế trung   tứ manh ám ưng thức  赤體空無用  杵臼唯應一  xích thể không vô dụng   xử cữu duy ưng nhất  患害起疑心  輕賤事須漸  hoạn hại khởi nghi tâm   khinh tiện sự tu tiệm  三種愚癡人  離間有三別  tam chủng ngu si nhân   ly gian hữu tam biệt  下品應車裂  姦詐事應知  hạ phẩm ưng xa liệt   gian trá sự ứng tri  難得為他事  孤獨事多虛  nan đắc vi/vì/vị tha sự   cô độc sự đa hư  相違合重打  失去行無益  tướng vi hợp trọng đả   thất khứ hạnh/hành/hàng vô ích  不應事不觀  不善合驅却  bất ưng sự bất quán   bất thiện hợp khu khước  驚怖不歡捨  渴憶難思憂  kinh phố bất hoan xả   khát ức nạn/nan tư ưu  無厭可愛事  不共戲奪財  vô yếm khả ái sự   bất cộng hí đoạt tài  不共爭惡心  無依伴不信  bất cộng tranh ác tâm   vô y bạn bất tín  不睡及不欲  九惱無悲心  bất thụy cập bất dục   cửu não vô bi tâm  十惡十相違  十力天人現  thập ác thập tướng vi   thập lực Thiên Nhân hiện  勇健與寶器  妙光蘭若中  dũng kiện dữ bảo khí   diệu quang lan nhã trung  因能活開醫  不度損眾者  nhân năng hoạt khai y   bất độ tổn chúng giả  馱索等三同  忘由緒并問  Đà tác/sách đẳng tam đồng   vong do tự tinh vấn  大神通大藥  刀子下天宮  đại thần thông Đại dược   đao tử hạ Thiên cung  度尼八敬法  尼欲依次坐  độ ni bát kính Pháp   ni dục y thứ tọa  二部事各殊  還俗尼不度  nhị bộ sự các thù   hoàn tục ni bất độ  近圓從苾芻  半月請教授  cận viên tùng Bí-sô   bán nguyệt thỉnh giáo thọ  依苾芻坐夏  見過不應言  y Bí-sô tọa hạ   kiến quá/qua bất ưng ngôn  不嗔訶禮少  意喜而眾中  bất sân ha lễ thiểu   ý hỉ nhi chúng trung  隨意對苾芻  斯名八尊法  tùy ý đối Bí-sô   tư danh bát tôn Pháp  因度喬答彌  出家有五利  nhân độ Kiều-đáp-di   xuất gia hữu ngũ lợi  可於五眾內  訶責事應知  khả ư ngũ chúng nội   ha trách sự ứng tri  尼不在前行  見僧應起敬  ni bất tại tiền hạnh/hành/hàng   kiến tăng ưng khởi kính  白僧半加坐  歸俗詰無緣  bạch tăng bán gia tọa   quy tục cật vô duyên  長者與殘食  殘觸不相避  Trưởng-giả dữ tàn thực/tự   tàn xúc bất tướng tị  不問隱屑事  近圓坐應知  bất vấn ẩn tiết sự   cận viên tọa ứng tri  苾芻餘臥具  應與苾芻尼  Bí-sô dư ngọa cụ   ưng dữ Bật-sô-ni  尼不踏橋板  不著裝身物  ni bất đạp kiều bản   bất trước trang thân vật  不灒水污衣  不持死胎子  bất 灒thủy ô y   bất trì tử thai tử  不吞於不淨  觸已子非他  bất thôn ư bất tịnh   xúc dĩ tử phi tha 第七別門總攝頌曰。 đệ thất biệt môn tổng nhiếp tụng viết 。  笈多尼不住  僧脚崎二形  Cấp-đa ni bất trụ   tăng cước khi nhị hình  道小羯磨沽  轉根寺外石  đạo tiểu Yết-ma cô   chuyển căn tự ngoại thạch 別門子攝頌十行。 biệt môn tử nhiếp tụng thập hành 。  笈多共兒宿  王舍藥叉神  Cấp-đa cọng nhi tú   Vương Xá dược xoa Thần  施兒衣繫項  稱名與祭食  thí nhi y hệ hạng   xưng danh dữ tế thực/tự  尼不住蘭若  不居城外寺  ni bất trụ lan nhã   bất cư thành ngoại tự  不許門前望  亦不現窓中  bất hứa môn tiền vọng   diệc bất hiện song trung  許著僧脚崎  有男不池浴  hứa trước/trứ tăng cước khi   hữu nam bất trì dục  交衢不應越  宜在一邊行  giao cù bất ưng việt   nghi tại nhất biên hạnh/hành/hàng  若是二形女  或是合道類  nhược/nhã thị nhị hình nữ   hoặc thị hợp đạo loại  或常血流出  及時無血人  hoặc thường huyết lưu xuất   cập thời vô huyết nhân  道小著內衣  近苾芻不唾  đạo tiểu trước/trứ nội y   cận Bí-sô bất thóa  僧尼不對說  當於自眾邊  tăng ni bất đối thuyết   đương ư tự chúng biên  苾芻作羯磨  尼可用心聽  Bí-sô tác Yết-ma   ni khả dụng tâm thính  敷座令人坐  尼座應分別  phu tọa lệnh nhân tọa   ni tọa ưng phân biệt  酤酒婬女舍  途中不觸女  cô tửu dâm nữ xá   đồ trung bất xúc nữ  隨時開內衣  歌舞不應作  tùy thời khai nội y   ca vũ bất ưng tác  僧尼根若轉  至三皆擯出  tăng ni căn nhược/nhã chuyển   chí tam giai bấn xuất  廣說法與緣  蓮花色為使  quảng thuyết Pháp dữ duyên   liên hoa sắc vi/vì/vị sử  寺外不為懺  獨不令剃髮  tự ngoại bất vi/vì/vị sám   độc bất lệnh thế phát  不賃尼寺屋  甎等不揩身  bất nhẫm ni tự ốc   chuyên đẳng bất khai thân  不以骨及石  若木或拳揩  bất dĩ cốt cập thạch   nhược/nhã mộc hoặc quyền khai  唯用手摩身  餘物皆不合  duy dụng thủ ma thân   dư vật giai bất hợp 第八門總攝頌曰。 đệ bát môn tổng nhiếp tụng viết 。  除塔懺門前  被差不應畜  trừ tháp sám môn tiền   bị sái bất ưng súc  不共女由婦  瀉藥三衣蛇  bất cộng nữ do phụ   tả dược tam y xà 別門子攝頌十行。 biệt môn tử nhiếp tụng thập hành 。  除塔損波離  僧制不應越  trừ tháp tổn ba ly   tăng chế bất ưng việt  尼無難聽入  教誡等相隨  ni vô nan thính nhập   giáo giới đẳng tướng tùy  尼懺不應輕  隨意不長淨  ni sám bất ưng khinh   tùy ý bất trường/trưởng tịnh  更互當收謝  尼眾坐應知  cánh hỗ đương thu tạ   ni chúng tọa ứng tri  門前不長淨  當須差二尼  môn tiền bất trường/trưởng tịnh   đương tu sái nhị ni  若至長淨時  差人待尼白  nhược/nhã chí trường/trưởng tịnh thời   sái nhân đãi ni bạch  被差不避去  當問教師名  bị sái bất tị khứ   đương vấn giáo sư danh  著帽為鉢囊  結鬘尼不合  trước/trứ mạo vi/vì/vị bát nang   kết/kiết man ni bất hợp  不應畜銅器  變酒合平復  bất ưng súc đồng khí   biến tửu hợp bình phục  賃房與俗旅  誑惑作醫巫  nhẫm phòng dữ tục lữ   cuống hoặc tác y vu  不共女人浴  亦不逆流洗  bất cộng nữ nhân dục   diệc bất nghịch lưu tẩy  鉢底應安替  不畜琉璃盃  bát để ưng an thế   bất súc lưu ly bôi  由婦制錫杖  起舞時招罪  do phụ chế tích trượng   khởi vũ thời chiêu tội  濕餅受請食  說法伴白知  thấp bính thọ/thụ thỉnh thực/tự   thuyết Pháp bạn bạch tri  瀉藥齒有毒  刮舌錍應洗  tả dược xỉ hữu độc   quát thiệt ty ưng tẩy  由其罪業盡  證得阿羅漢  do kỳ tội nghiệp tận   chứng đắc A-la-hán  三衣隨事著  蘭若法應知  tam y tùy sự trước/trứ   lan nhã Pháp ứng tri  浴守門妙花  不應住非處  dục thủ môn diệu hoa   bất ưng trụ/trú phi xứ  由蛇觀臥具  一衣不為禮  do xà quán ngọa cụ   nhất y bất vi/vì/vị lễ  初至寺中時  老年應禮四  sơ chí tự trung thời   lão niên ưng lễ tứ  世尊為高勝  廣說弟子行  Thế Tôn vi/vì/vị cao thắng   quảng thuyết đệ-tử hạnh/hành/hàng  行雨問大師  為說七六法  hạnh/hành/hàng vũ vấn Đại sư   vi/vì/vị thuyết thất lục pháp  眾集敬大師  聞法生正信  chúng tập kính Đại sư   văn Pháp sanh chánh tín  自述年衰老  說行雨因緣  tự thuật niên suy lão   thuyết hạnh/hành/hàng vũ nhân duyên  行雨竹林內  修理波吒邑  hạnh/hành/hàng vũ Trúc Lâm nội   tu lý ba trá ấp  渡河詣小樹  漸向涅槃等  độ hà nghệ tiểu thụ   tiệm hướng Niết-Bàn đẳng 第三十七卷記四黑白。次明涅槃事。 đệ tam thập thất quyển kí tứ hắc bạch 。thứ minh Niết-Bàn sự 。 第三十八說善賢外道得果事。 đệ tam thập bát thuyết thiện hiền ngoại đạo đắc quả sự 。 次說諸國爭舍利事。 thứ thuyết chư quốc tranh xá lợi sự 。 第三十九說婆羅門與諸國分舍利。 đệ tam thập cửu thuyết Bà-la-môn dữ chư quốc phần xá lợi 。 及牛主結集事等。 cập ngưu chủ kết tập sự đẳng 。 第四十說五百及七百結集事。 đệ tứ thập thuyết ngũ bách cập thất bách kết tập sự 。 根本說一切有部略毘奈耶雜事攝頌一卷 Căn Bổn Thuyết Nhất Thiết Hữu Bộ lược tỳ nại da tạp sự nhiếp tụng nhất quyển  大唐景龍四年歲次庚戌四月辛巳朔十五  Đại Đường cảnh long tứ niên tuế thứ canh tuất tứ nguyệt tân tị sóc thập ngũ  日景申三藏法師大德義淨宣釋梵本並綴  nhật cảnh thân Tam tạng Pháp sư Đại Đức NghĩaTịnh tuyên Thích Phạm bổn tịnh chuế  文正字  văn chánh tự  翻經沙門吐火羅大德達摩秫磨證梵義  phiên Kinh Sa Môn thổ hỏa la Đại Đức Đạt-ma thuật ma chứng phạm nghĩa  翻經沙門中天竺國大德拔努證梵義  phiên Kinh Sa Môn Trung Thiên Trúc quốc Đại Đức bạt nỗ chứng phạm nghĩa  翻經沙門罽賓國大德達摩難陀證梵文  phiên Kinh Sa Môn Kế Tân quốc Đại Đức Đạt-ma Nan-đà chứng phạm văn  翻經沙門淄州大雲寺大德慧沼證義  phiên Kinh Sa Môn 淄châu đại vân tự Đại Đức tuệ chiểu chứng nghĩa  翻經沙門洛州崇先寺大德律師道琳證義  phiên Kinh Sa Môn lạc châu sùng tiên tự Đại Đức luật sư đạo lâm chứng nghĩa  翻經沙門福壽寺寺主大德利明證義  phiên Kinh Sa Môn phước thọ tự tự chủ Đại Đức lợi minh chứng nghĩa  翻經沙門洛州太平寺大德律師道恪證義  phiên Kinh Sa Môn lạc châu thái bình tự Đại Đức luật sư đạo khác chứng nghĩa  翻經沙門大薦福寺大德勝莊證義  phiên Kinh Sa Môn Đại tiến phước tự Đại Đức thắng trang chứng nghĩa  翻經沙門相州禪河寺大德玄傘證義筆受  phiên Kinh Sa Môn tướng châu Thiền hà tự Đại Đức huyền tản chứng nghĩa bút thọ  翻經沙門大薦福寺大德律師智積證義正  phiên Kinh Sa Môn Đại tiến phước tự Đại Đức luật sư trí tích chứng nghĩa chánh  字  tự  翻經沙門德州大雲寺寺主慧傘證義  phiên Kinh Sa Môn đức châu đại vân tự tự chủ tuệ tản chứng nghĩa  翻經沙門西涼州伯塔寺大德慧積讀梵本  phiên Kinh Sa Môn Tây Lương Châu bá tháp tự Đại Đức tuệ tích độc phạm bản  翻經婆羅門東天竺國左屯衛翊府中郎將  phiên Kinh Bà-la-môn Đông Thiên Trúc quốc tả truân vệ dực phủ trung 郎tướng  員外置同正員臣瞿金剛證譯  viên ngoại trí đồng chánh viên Thần Cồ Kim cương chứng dịch  翻經婆羅門東天竺國大首領臣伊舍羅證  phiên Kinh Bà-la-môn Đông Thiên Trúc quốc Đại thủ lảnh Thần y xá la chứng  梵本  phạm bản  翻經婆羅門左領軍衛中郎將迦濕彌羅  phiên Kinh Bà-la-môn tả lĩnh quân vệ trung 郎tướng Ca thấp di la  國王子臣阿順證譯  quốc Vương tử Thần a thuận chứng dịch  翻經婆羅門東天竺國左執戟直中書省臣  phiên Kinh Bà-la-môn Đông Thiên Trúc quốc tả chấp kích trực trung thư tỉnh Thần  度頗具讀梵本  độ phả cụ độc phạm bản  翻經婆羅門龍播國大達官准五品臣李輸  phiên Kinh Bà-la-môn long bá quốc Đại đạt quan chuẩn ngũ phẩm Thần lý du  羅證譯  La chứng dịch  金紫光祿大夫守尚書左僕射同中書門下  kim tử quang lộc Đại phu thủ Thượng Thư tả bộc xạ đồng trung thư môn hạ  三品上柱國史舒國公臣韋洰源等及修文  tam phẩm thượng trụ quốc sử thư quốc công Thần vi 洰nguyên đẳng cập tu văn  館學士三十三人同監  quán học sĩ tam thập tam nhân đồng giam  判官朝散大夫行著作佐郎臣劉令植  phán quan Triêu Tán Đại phu hạnh/hành/hàng trước/trứ tác tá 郎Thần lưu lệnh thực  使金紫光祿大夫私書監檢校殿中兼知內  sử kim tử quang lộc Đại phu tư thư giam kiểm giáo điện trung kiêm tri nội  外閑厩隴右三使上柱國嗣號臣王邕  ngoại nhàn cứu lũng hữu tam sử thượng trụ quốc tự hiệu Thần Vương ung ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 19:32:09 2008 ============================================================